KATHERINE ARDEN- SUVREMENA AMERIČKA KNJIŽEVNICA U POSJETU HRVATSKOJ

Bajke su oduvijek pronalazile put do svojih čitatelja, bez obzira na njihove godine i dio svijeta u kojem žive. Univerzalni jezik kojim bajke pripovijedaju temelji se na nečemu čudesnom, nadnaravnom i privlačnom velikom broju ljudi. Ova značajna književna vrsta koja je poznata od davnina, ni u 21. stoljeću ne prestaje intrigirati, pripovijedati i poučavati nas o razlici između dobra i zla. Dokaz njezine čarolije je uspješna trilogija ‘Zimska noć’ američke književnice Katherine Arden koja je na svojoj turneji posjetila Hrvatsku. Katherine je rođena u Austinu, američkoj saveznoj državi Teksas, a već od ranog djetinjstva pokazivala je interes prema ruskoj književnosti. Treći razred srednje škole provela je u francuskom gradu Rennesu, gdje je usavršavala znanje francuskog jezika.

Interese je spojila u studij francuske i ruske književnosti na Middlebury Collegeu u Vermontu, gdje je na kraju diplomirala. S navršenih 18 godina, preselila se godinu dana u Rusiju koja ju je oduvijek fascinirala. Iako je planirala postati prevoditeljica, čini se kako je život imao potpuno drugačije planove za Katherine. Između života u Rusiji i SAD-u te odluci o prevoditeljskoj profesiji, Arden je otišla na havajski otok Maui na plantažu kave gdje je ispisala prve riječi knjige ‘Medvjed i Slavuj’. Glavni lik Vasilisa, inspirirana je kćeri prvih ukrajinskih susjeda na Havajima, zelenookom Vasilisom koju su roditelji zvali Vasja. Uslijedila je knjiga ‘Djevojka u tornju‘ i treći dio ‘Zima za vješticu’.

Trilogija “Zimska noć” je ubrzo zainteresirala javnost, a riječi hvale dolazili su od svjetskih knjižara Amazona, Barnes and Noblea do New York Timesa koji je roman ‘Zima za vješticu’ uvrstio na popis deset najprodavanijih naslova književnosti. Talentirana Katherine u svojim je knjigama oživjela duh nekih starih vremena, gdje se bajke i mitovi isprepliću u spoju ruske povijesti i slavenske mitologije. O njezinim književnim počecima, životu između Rusije i Havaja, savjetima za buduće spisatelje i hrvatskoj književnoj turneji s nakladničkom kućom Mitopeja, razgovarali smo s Katherine Arden tijekom njezinog boravka u Zagrebu. 

Od siječnja 2017. do siječnja 2019. godine objavljena je popularna trilogija ‘Zimska noć’ koja je dobila pozitivan odjek diljem svijeta. Kako se razvijala ideja za seriju knjiga i zašto je radnja smještena baš u Rusiji? 

Sve je počelo s odlaskom na Havaje. Radila sam na plantaži kave, a u trenutcima dosade, odlučila početi pisati. Oduvijek volim čitati i pisati, pa sam se pitala mogu li napisati knjigu koja se temelji na bajkama. S pisanjem sam započela u ljeto 2011. godine i ubrzo shvatila da istinski uživam u cijelom procesu. U međuvremenu sam radila i druge poslove poput vođenje obilazaka na konjima, a uslijedila je godina dana predavanja engleskog jezika u Francuskoj. Netko bi možda izabrao mediteranski grad Marseille, no ja sam se našla usred Alpa u gradu Briançonu gdje sam započela novu avanturu. Imala sam 25 godina, radila kao učiteljica engleskog, završila svoju prvu knjigu i vratila se na Havaje. Umorna od mijenjanja poslova, htjela sam pronaći pravi posao koji će mi omogućiti sigurnost i stabilnost. Počela sam raditi kao agentica nekretnina, no to je trajalo vrlo kratko. 

Nakon dva mjeseca dobila sam ponudu izdavača iz SAD-a i to je bio početak mog novog života. Oduvijek volim ruske bajke, volim priče koje su temeljene na bajkama. Odlučila sam napisati knjigu koja je temeljena na ruskim bajkama, slavenskoj mitologije, jer su sva moja prethodna saznanja temeljena na bajkama koje se pričaju na zapadu. Smjestila sam radnju u povijesnu Rusiju, jer sam željela predstaviti potpuno drugačiju stranu Rusije za koju se vežu mnogi stereotipi, kao i za cijelu slavensku mitologiju. Trilogija “Zimska noć” temelji se na slavenskoj mitologiju, a svaka od tri knjige temeljena je na drugačijoj bajci i mitologiji.

Nakon života u Rusiji i SAD-u, put te odveo u otočni raj na Havaje gdje si započela pisati knjigu. Zašto si odabrala Havaje za svoju novu destinaciju?

Nakon gotovo dvije godine u hladnoj Moskvi i tri godine u Vermontu, bila mi je potrebna promjena.  Žudjela sam za toplinom i htjela sam otići na mjesto na kojem ću razmisliti o svom trenutnom životu, tko sam i što želim od života. Mislim da svatko u svojim dvadesetima prolazi tu fazu. Kad sam došla na havajski otok Maui, imala sam 24 godine i željela sam pronaći sebe. Čini se kako je to bila prava odluka, jer sam tamo počela pisati svoju prvu knjigu ‘Medvjed i Slavuj’.

U trilogiju si uvrstila detalje ruske kulture, običaja i povijesti kojima si zaokružila svoja književna djela. Pretpostavljam da je bilo potrebno opširno istraživanje kako bi radnju mogla smjestiti u srednji vijek sa svim informacijama iz tog vremena.

Imala sam neka saznanja s obzirom na diplomu iz ruske književnosti i predavanja o povijesti koje sam slušala tijekom školovanja, ali to su samo osnovni podatci koji nisu bili dovoljni da bi mogla napisati knjigu koja se temelji na povijesnim činjenicama. Kako bi mogla doći do potrebnih informacija o Rusiji u srednjem vijeku, točnije 14. stoljeću, trebala sam jako puno istraživati. Odlazila sam u knjižnicu, tražila informacije, vodila razgovore s ljudima i čitala knjige koje sadrže tražene podatke. Potpuno sam se posvetila istraživanju i paralelno pisala, tako da sam sa svakim novim saznanjem dopunjavala knjigu. Ako bi imala neko pitanje, čekala bi da nađem odgovor i nastavljala pisati. Da bi doista mogla temeljiti svoju priču na povijesnim činjenicama, morala sam biti precizna.

Budući da si knjigu počela pisati na Havajima, a tijekom godina putovanja i boravka u Francuskoj mijenjala gradove i kontinente, što je održavalo inspiraciju i predanost u pisanju? 

Uživam u putovanjima i lako se prilagođavam uvjetima u kojima se nalazim. Nikada nisam imala potrebu za posebnim mjestom za pisanjem. Pisanje knjiga je moj posao, pa mu tako i pristupam. Ako razmišljamo o drugim profesijama poput glumaca ili električara, niti oni ne mogu birati uvjete u kojima rade. Pisala sam doista posvuda, od plaže, barova do parkova. Nije mi potreban poseban stol, vrijeme, niti drvo koje bi me inspiriralo za pisanje. Budući da jako puno putujem, mogu spakirati kovčeg i raditi iz kojeg god dijela svijeta poželim. Ono što najviše volim u svom poslu je sloboda.

‘Medvjed i slavuj’, ‘Djevojka u tornju’, ‘ Zima za vješticu’… Kako biraš naslove za knjige?

Počinjem pisati bez razmišljanja o naslovu, a nakon nekog vremena pojavi se ideja i pomislim: da, to bi mogao biti naslov! Prva knjiga nosi naslov ‘Medvjed i Slavuj’, druga ‘Djevojka u tornju’ je bila logična odluka jer se radnja temelji na tome, a oko trećeg naslova sam se dvoumila i na kraju odlučila da to bude: Zima za vješticu. U poslu koji radim postoji cijeli tim ljudi, urednika i izdavača s kojima dogovaram krajnju odluku. Osim trilogije, pišem knjige strave za mlade.  Tijekom razmišljanja o naslovu, poigravam se  imenicama, opisnim pridjevima i prijedlozima. Prva knjiga za mlade se zove ‘Small spaces’, a sljedeća koja izlazi u kolovozu ‘Death voices’. Svi naslovi temelje se na istoj zamisli ili možda bolje da kažem šabloni

Ubrajaš se u vrlo otvorene autorice koje vole komunikaciju sa svojim čitateljima preko društvenih mreža i putem maila. Koje upite, sugestije i komentare najčešće primaš? 

Dobivam jako puno poruka, najčešće vezano za nastavak trilogije. Puno ljudi se javlja e-mailom kako bi zahvalili na knjigama koje su im omogućile otvaranje novih vidika, ulazak u neki novi svijet. Neki čitatelji pitaju zašto sam donijela određene odluke vezano za likove u knjigama, zašto je neki lik umro i slično. Mnogi su zainteresirani za dostupnost mojih knjiga u određenim zemljama, pa se informiraju mogu li je nabaviti na svom materinjem jeziku. Veliki broj ljudi želi potpisani primjerak knjige, pa je to jedan od najčešćih upita. Budući da surađujem s knjižarom u Vermontu, uputim zainteresirane čitatelje da tamo kupe knjigu, a s knjižarom sam dogovorila da ću svaki primjerak potpisati. Svaki pisac bi trebao imati tim ljudi iza sebe, kao i knjižaru s kojom će dogovoriti tehničke detalje ovog posla, koji uključuju potpisivanje knjiga, pakiranje paketa i slanje na adresu čitatelja. 

Uspješnost tvoje književne karijere zabilježio je i New York Times; u vrlo kratkom roku dospjela si na popis deset najprodavanijih naslova književnosti. Osim toga, planira se i snimanje animiranog filma prema tvojim knjigama. Reci nam nekoliko riječi o tom projektu.

Prodali smo pravo na snimanje animiranog filma studiju u Japanu, no to je tek prvi korak u cijelom procesu. Ako nakon nekog vremena ne dođe do realizacije filma, prava se ponovno vraćaju autoru. Takva vrsta suradnje je također proces koji traje od godinu do 18 mjeseci, a neka prodana prava za snimanje filmova prema knjigama se nikada se realiziraju. Studio koje otkupi prava od autora ima rok od 18 mjeseci u kojem mora započeti film.  Ako ne uspiju snimiti materijal, prava se vraćaju autoru. 

Imaš li savjet za ljude koji žele ući u svijet književnosti, nove spisatelje koji su u potrazi za pravim izričajem i izdavačima? 

Prvi i najvažniji savjet je: dovrši knjigu. Pisanje knjige je proces, a ljudi najčešće imaju problema tijekom pisanja prve knjige. Osim što pišeš i želiš objaviti svoj rad, imaš posao, djecu i malo kvalitetnog vremena koji možeš posvetiti pisanju. Prva dva poglavlja su najlakša, sve ide uglavnom glatko, u dobrom si raspoloženju bez kreativnih blokada, no nakon toga slijedi sredina na kojoj si već jako umoran. Prvi rukopis je uvijek najgori i svaki pisac ima prvi materijal koji je morao mijenjati. Čitaš i počinješ procjenjivati svoj rad, sumnjati u smjer u kojem si krenuo i pomisliš kako sve trebaš raditi iznova. 

Nakon prve blokade je teško nastaviti, no upravo je to trenutak u kojem ne smiješ odustati. Pročitaj prvo poglavlje- ako je loše, popravi ga i mijenjaj sve dok ne završiš. Dovršavanje knjige je najteža stvar. Drugi savjet je: budi profesionalan. Pokaži pristojnost, piši dobre mailove i ponašaj se kao da ti je to posao. Poštuj svoje kolege i suradnike. Ako od samog početka pokažeš pouzdanost, ljudi će to zapamtiti i cijeniti. Slovit ćeš kao osoba s kojom je lako raditi, a to je u sklapanju bilo kakvog posla i kontakata vrlo važno. Ako ostaviš dojam pristojne osobe, imaš profesionalan pristup i završavaš svoj posao na vrijeme, otvorit će ti se mnoga vrata.  

Trilogija “Zimska noć” ima veliki broj čitatelja i obožavatelja u Hrvatskoj. Kako je došlo do suradnje s izdavačkom kućom Mitopeja? 

U izdavaštvu postoji mreža ljudi u cijelom svijetu koja je međusobno povezana, a knjige na engleskom imaju najviše interesa za prevođenje na neki drugi jezik. Nakon izdavanje moje prve knjige u SAD-u, agent je kontaktirao izdavače diljem svijeta i pronalazio moguće suradnje. Tijekom tog procesa, izdavačka kuća Mitopeja je tek započela s radom i ponudili su suradnju. U početku nisam znala puno o njima, niti koliko brige i posvećenosti ulažu u svoj posao. Knjige u njihovom izdavaštvu su posebne i zaista mi je čast surađivati s Mitopejom. Vladimira sam upoznala u proljeće 2018. godine u Oxfordu u Engleskoj, pokazao mi je hrvatsko izdanje knjiga i bila sam doista oduševljena. Osim što su knjige predivne, izdavačka kuća Mitopeja je nakon engleskog izdanja, prva prevela”Zimu za vješticu”.

Hrvatska književna turneja započela je u Osijeku, završava u Rijeci, a međuvremenu ćeš se susreti s brojnim čitateljima i obožavateljima u Zagrebu i Splitu. Kakvi su dojmovi do sada?

Prije dolaska u Hrvatsku, bila sam u Srbiji gdje sam također imala promociju knjiga. Nakon toga sam otišla u Osijek, Zagreb i Split. Zaista sam oduševljena Hrvatskom i publikom koja me dočekala. Radujem se odlasku u Rijeku, kao i neformalnom druženju u zagrebačkoj kavani Lav u nedjelju. 

Za kraj, otkrij nam svoje buduće planove i nova literarna iznenađenja koje tvoje obožavatelji željno iščekuju? 

Čitatelji su bili jako uzbuđeni zbog slavenske mitologije i trilogije knjiga koja se zasniva na tome. Ljudi proučavaju grčku i nordijsku mitologiju, no ne postoji puno knjiga koje se zasnivaju na slavenskoj mitologiji.  Shvatila sam da postoji interes za to područje i da ljudi žele znati više o toj temi. Drago mi je što sam uspjela oživjeti to vrijeme i čitateljima ponuditi knjige koje se temelje na ruskoj mitologiji. Trenutno pišem serijal strave za mlade čiji je prvi dio, knjiga ‘Small Spaces’, objavljena u jesen 2018. godine, a sljedeća ‘Death voices’ izlazi u kolovozu 2019.

 

Ako još uvijek niste nabavili svoj primjerak trilogije “Zimska noć”, možete ju naručiti preko nakladničke kuće Mitopeja. Osim knjiga, pripremili su i prikladne rokovnike u bojama trilogije. Književna promocija završava 15.04. u Rijeci, a do tada vrijeme s autoricom Katherine Arden možete provesti u Zagrebu, u nedjelju 14.04. u kavani Lav u 20 sati. 

 

Foto: © Vladimir Cvetković Sever / Mitopeja